#1
|
|||
|
|||
Something simple? - Japanese Poetry
The tanka is a five-line poem, of which the first and third lines have five syllables each and the others seven, making a total of thiry-one syllables per poem. During the 16th-18th centuries, out of this already short poem were evolved the haiku, seventeen syllable poems of three lines.
Japanese poety has no rhyme, but has other devices, some of which defy translation into the English language. _____________________________________________ It is other people who have separated You and me. Come, my lord! Do not dream of listening To the between-words of people! (The Lady of Sakanoye [8th century]) The men of valor Have gone to the honourable hunt: The Ladies Are trailing their red petticoats Over the clean sea-beach. (Akahito) May the men who are born From my time onwards Never, never meet With a path of love-making Such as mine has been! (Hitomaro) Can this world From of old [Always] have been so sad, Or did it become so for the sake Of me alone? (Anonymous) My love Is like the grasses Hidden in the deep mountain: Though its abundance increases, There is none that knows. (Ono No Yoshiki [died 902]) All of the above is from "Classical Literature of Asia" edited by John D. Yohannan. |
#2
|
|||
|
|||
Re: Something simple? - Japanese Poetry
One of my old favorites (Buson?):
I know not from what temple the wind brings the voice of the bell and this just found, in a book titled: The Path of Flowering Thorn / The Life and Poetry of Yosa Buson spring nears its end --how pathetic! A warbler singing in an old voice |
#3
|
|||
|
|||
Re: Something simple? - Japanese Poetry
From the same book - the first one is charmingly whimisical - the second is exquisite.
Taniguchi Buson (1715-1783] Spring rain! the little froglets' bellies haven't got wet! What a piercing cold I feel! My dead wife's comb, in our bedroom, under my heel.... ___________________________________________ Two more - Matsuo Basho [1644-1694] Cool it is, and still: just the tip of a crescent moon over the Black-wing hill. A lighting-gleam: into darkness travels a night-heron's scream. |
#4
|
|||
|
|||
Re: Something simple? - Japanese Poetry
Surprising that you have the same two books I have...many other compilations of Dickinson are available, and it is a special book of Buson.
Here, picked by the Zen monk Soen Nakagawa as being possibly the most representative of Basho's haiku: First winter rain monkey, too, wishes for a small straw raincoat -Basho And by Soen: Soft spring rain- since when have I been called a monk? |
|
|